With M & M

September 26, 2011

We spent the whole Thursday evening with Max & Mareike. First, we went to ¨Marina Berkeley¨ to see the sunset and have a little picnik (by the way, the fourth picture was taken by Max). Then they invited us to have dinner at their house. They prepared; grilled salmon with salad and crouton as a first dish. By the way it was delicious. The second dish was brocheta with tomatoes and red pepper. All of a sudden an accident happened in the kitchen; the second dish fell on the carpet, all of it. But still we managed to save some and ate it. 

Pasamos toda la tarde del jueves con Max & Mareike. Primero fuimos a ¨Marina Berkeley¨ para ver la puesta del sol y hacer picnik (por cierto, la cuarta foto fue tomada por Max). Luego nos invitaron a cenar en su casa. Prepararon salmón a la parilla/asado con ensalada y crutón como primer plato. Por cierto, era delicioso. El segundo plato fue brocheta de tomate con pimiento rojo. De repente, ocurrió un accidente en la cocina; el segundo plato cayó sobre la alfombra, todo. Pero aún así, conseguimos salvar un poco y lo comimos.
Last Saturday it was awesome! We rent a car to go to ¨Point Reyes¨, Marin county. It is a beautiful National Seashore just one hour from San Francisco. We stopped at a lake (which I have forgot its name) to see seals that were taking a nap and to see people who were fishing. We came right on time because one of them catched something they did not expect, a bat-ray. Surprisingly they were expecting to catch sharks which they indeed caught one, a leopard shark, right after we were about to leave the lake. 

El pasado sábado fue increíble! Alquilamos un coche para ir a ¨Point Reyes¨, Marin County. Se trata de una playa muy bonita a una hora de San Francisco. Paramos en un lago (que no me acuerdo su nombre). para ver las focas que estaban haciendo siesta y ver a la gente que estaba pescando. Llegamos justo a tiempo porque uno de ellos atrapó algo que no esperaba, un pez raya murciélago. Sorprendemente, estaban  pescando tiburones, lo que en realidad conseguieron más tarde, un tiburón leopardo, justo a punto de irnos.
It's a pity that we did not have much time so we only hiked a little bit to the ¨McClures beach¨ and to ¨Tomales Point¨.
Que pena que no teníamos mucho tiempo por lo que sólo caminamos a la ¨playa McClures¨ y ¨Tomales Point¨.
We were hoping to see whales but we were not that lucky. However, we saw many other wild animals; tule elks, seals, leopard shark, bat ray and raccoon. Once again, we had a good time with Max & Mareike. 
Estábamos esperando a ver las ballenas, pero no tuvimos suerte. Sin embargo, hemos visto muchos otros animales salvajes, alces tule, focas, tiburones leopardo, raya murciélago y el mapache. Una vez más, lo pasamos muy bien con Max & Mareike.

The third weekend

September 22, 2011

We could not believe what we saw when we first entered our room in Pat' house; a breathtaking view of San Francisco. 
No podíamos creer lo que vimos cuando entramos en nuestra habitación en casa de Pat; una impresionante vista de San Francisco.
I wanted to go for a walk along the ocean beach (west coast of San Francisco) last Friday. But suddenly the weather changed. It was windy and cold. So I decided to stay in the bus and go wherever the bus took me. Then I saw a ¨Legion of Honor museum¨ and thought that it was a good idea to be in a museum to get warm. I got off the bus and there was an old man greeted me very nicely and asked me if I wanted to go to the museum. I said yes and he gave me a free entrance. 

Quería dar un paseo a lo largo de la playa ¨ocean beach¨ (costa oeste de San Francisco) el viernes pasado. Pero de repente el tiempo cambió. Hacía viento y frío. Así que decidí quedarme en el autobús e ir a donde me llevó el autobús. Luego vi el museo ¨Legion of Honor¨ y pensé que era una buena idea estar en un museo para entrar en calor. Me bajé del bus y había un hombre mayor que me saludó amablemente y me preguntó si yo quería ir al museo. Le dije que sí y me dió una entrada gratis.
Some paintings from museum Legion of Honor. Algunas pinturas de museo Legion of Honor.
We bought this ¨Portrait of Dora Maar¨ in Picasso exhibition. Actually, it was my first time to see his exhibition. It was like seeing paintings from various painters. It is amazing how he changed his paiting style. 
Compramos esta lámina del ¨Retrato de Dora Maar¨ en una exposición de Picasso. En realidad, fue mi primera vez a ver su exposición. Era como ver pinturas de diversos pintores. Es increíble cómo cambió su estilo de dibujar.
¨Arizmendi bakery¨ is awesome. This is a perfect place if you fancy something grab-n-go. I love all the fresh breads, pastries and pizza there. 
La panaderia ¨Arizmendi¨ es genial. Este es un lugar perfecto si te apetece algo rápido. Me gusta todo de allí; el pan fresco, pasteles y pizza.
We went to ¨Cha Cha Cha¨ tapas restaurant and bar with Francesca and her friends after visiting Picasso exhibition. We went to the one in The Haight. It is funny that there is a picture of virgin mary hanging on the wall and she looks like Nicolas Cage a lot. 
Fuimos a ¨Cha Cha Cha¨ tapas bar e restaurante con Francesca y sus amigos después de visitar la exposición de Picasso. Fuimos al uno en The Haight. Es curioso que hay una imagen de la virgen colgada en la pared y se parece mucho a Nicolas Cage.
This kind of food I cannot find in Santander; Charbroiled beef garlic noodle from ¨Perilla¨
Este tipo de comida que no se puede encontrar en Santander; Charbroiled noodle de ajo con carne de ¨Perilla¨.
The weather has been nice lately so we went to Golden Gate again and this time we crossed the whole bridge walking, not cycling. I hope tomorrow we will have nice weather too because we are going to hike to ¨Point Reyes¨. Have a wonderful weekend everyone! 
El tiempo ha sido bueno últimamente, así que fuimos al Golden Gate otra vez y cruzamos el puente entero caminando, nada de ir en bici. Espero que mañana tendremos buen tiempo también porque vamos a ir de excursión a ¨Punto Reyes¨. Que tengas un buen fin de semana!

Two weekends

September 13, 2011

1st weekend/ 1er fin de semana:

We are currently living in Pat's (the landlady) house in Diamond Heights. It is a pretty nice area with a marvelous view. One Saturday morning she took us to ¨Alemany farmers market¨; a real farmers market where there are no tourists and the prices are good too. We ended up buying so many things. 
Vivimos en casa de Pat (la dueña) en Diamond Heights. Es una zona muy agradable con una vista maravillosa. Un sábado nos llevó a ¨Alemany farmers market¨; un mercado de verdad, donde no hay turistas y los precios son buenos también. Acabamos comprando muchas cosa.
The next day we went to ¨Mission Cliffs¨ because Pascual and his colleague wanted to do indoor climbing. It seems to me that it is less difficult and safer than outdoor climbing. However, I just tried to climb the boulder a little bit because before climbing the wall, they give you a safety class and then you must pass the test. 
Al día siguiente fuimos a ¨Mission Cliffs¨ porque Pascual y su colega querían hacer indoor escalada. Me parece que es menos difícil y más seguro que la escalada al aire libre. Sin embargo, he intentado solamente subir a la roca un poco, porque antes de subir la pared, te dan una clase de seguridad y luego debes pasar la prueba.
This is the ¨Conservatory of flowers¨ San Francisco located in the Golden Gate park. It is free to all visitors on the first Tuesday every month, so I went there on the first Tuesday of this month :) 
Este es el ¨Conservatorio de flores¨ San Francisco ubicado en el parque Golde Gate. Es gratis para todos los visitantes en el primer martes de cada mes, así que fui allí el primer  martes de este mes :)
I think this is the Amazon water lily. The guide said that the leaf of the giant water lily called ¨Victoria amazonica¨ can grow to six feet (1.8 meters) in diameter and can support the weight of a small child. 
Creo que este es el Amazonica water lily. La guía dijo que la hoja de la ¨water lily¨ gigante llamada ¨Victoria amazonica¨ puede crecer hasta 1,8 metros de diámetro y puede soportar el peso de un niño pequeño.
And this is ¨Nepenthes¨ or ¨pitcher plants¨ or the insects eaters. 
Y esto es ¨Nepenthes¨ o las plantas de jarra carnívoras.
There was a free concert too next to the conservatory. Hubo también un concierto gratuito al lado del conservatorio.
The statue of Don Quixote y Sancho Panza kneeling to honor their creator, Cervantes, in Golden Gate park. Below is the view of ¨the Spreckels temple of music¨, also in the same park. So I guess that the view behind is the ¨Sunset neighbourhood¨. 
La estatua de Don Quijote y Sancho Panza de rodillas para honrar a su creados, Cervantes, en el parque Golden Gate. Abajo puedes ver ¨the Spreckels temple of music¨, también en el mismo parque. Y creo que la vista atrás es el barrio ¨Sunset¨.
¨Fun cheap SF¨ gives you the information of the upcoming fun and cheap San Francisco and Bay area events. I totally recommend you this website if you want to come to this interesting city. I found out that you can enter ¨The Young Museum¨ for free on the first Tuesday every month. So I went there after visiting the ¨Conservatory of flowers¨. 
¨Fun cheap SF¨ te da la información de los próximos eventos divertidos y baratos en San Francisco y la zona Bahía. Te recomendo está página web si quieres ir a esta interesante ciudad. Me enteré de que puedes entrar en el museo ¨The Young¨ gratis en el primer martes de cada mes. Así que fui allí después de visitar el Conservatorio de flores.
2nd weekend/ 2º fin de semana:

We were so busy last weekend. But I can say that it was such a great weekend. We woke up early Saturday morning and did sport. Pascual went climbing and I ran around the neighbourhood. So we deserved a ¨real stuff¨ like some tacos from the real place like ¨La Taqueria¨. At the beginning we said that we would not repeat the same restaurant, we would go to different places. But this is an exception, we do not mind having tacos here repeatedly. 
Estuvimos muy ocupados la semana pasada. Pero fue un fin de semana estupendo. Nos levantamos temprano el sábado e hicimos deporte. Pascual fue a escalar y yo corrí por el barrio. Por eso, merecíamos ¨comida de verdad¨ como algunos tacos de ¨La Taquería¨. Al principio dijimos que no ibamos a repetir el mismo restaurante, iríamos a distintos lugares. Pero esto es una excepción, no nos importa tener tacos aquí varias veces.
¨Quesadilla de carne¨ is my favourite. ¨Quesadilla de carne¨ es mi favorita.
We spent a wonderful time with Mariana and her friends in the evening. We had dinner in ¨Firefly¨ (Noe Valley) then we went to Alejandra's house and stayed until late in the night. The next morning we woke up at 6.30am to rent bikes, catch the ferry to Vallejo then we biked until Napa Valley.
When we rented bikes, poeple kept asking us if we would bike to Golden Gate Bridge. They were surprised when we told them that we were going to Napa. We did not want to bike to Golden Gate Bridge and we will not. It is a ¨tourist's thing¨. 
Pasamos un tiempo maravilloso con Mariana y sus amigos por la tarde. Cenamos en ¨Firefly¨ (Noe Valley) y luego fuimos a casa de Alejandra y quedamos allí hasta muy tarde. A la mañana siguiente nos derpertamos a las 6.30 para alquilar las bicis, coger el ferry a Vallejo y luego ir en bici a Napa Valley. 
Cuando alquilamos las bicicletas, nos preguntaba la gente que si alquilamos las bicis para ir al Golden Gate. Se sorpredieron cuando les dijimos que íbamos a Napa. No quisimos ir en bici al Golden Gate y lo haremos. Es una cosa de turistas.
We stopped in the Black Stallion and enjoyed some wine tasting. They have an ¨Educational Vineyard¨ so we could try as much as we wanted the different kinds of grapes vines; sauvignon blanc, cabernet sauvignon, muscatel, chardonnay, syrah, merlot, etc. We loved it! 
Paramos en ¨Black Stallion¨ y disfrutamos de la cata de vino. Tienen un viñedo educativo y pudimos probar todos los tipos de uvas de vino que quisiéramos ; sauvignon blanc, cabernet sauvignon, moscatel, chardonnay, syrah, merlot, etc. Nos encantó!
Can you tell what us how is the flavor and the aroma Mareike? 
¿Puedes decirnos los sabores y los aromas del vino Mareike?
We did not realize that we had little time to stay because we had to catch up the ferry back to San Francisco. So we grabbed burgers from ¨In n Out Burger¨ and look how big the onion is!
No nos dimos cuenta de que teníamos poco tiempo para quedarnos porque teníamos que coger el ferry de vuelta a San Francisco. Así que tomamos hamburguesas de ¨In n Out Burger¨ y mira que grande es la cebolla!
We were tired but we experienced intensively fun adventure. We biked almost 70 kilometers. Pascual got a flat tire on the way. We thought that it was the end of our trip. The only way to solve the problem was to stop somebody who was driving a truck and ask them to bring Pascual and his bike to Napa. And there was this guy with a heart of gold who was willing to do it, even he brought us all in his truck to the bike shop that was open. We got the bike fixed, we continued our trip and we had a good time!

Estabamos cansados, pero vivimos una aventura intensamente divertida. Montamos en la bici casi 70 kiñometros. Pascual tuvo una rueda pinchada en el camino. Pensamos que era el final de nuestro viaje. La única opción para resolver el problema era detener a alguien que conducía un camión y le pedimos que traiga a Pascual y su bici hasta Napa. Y apareció un chico con el corazón de oro que estaba dispuesto a hacerlo, incluso nos llevó a todos en su camión a la tienda de bicicletas que estaba abierta. Nos arreglaron la bici, seguimos el viaje y lo pasamos muy bien!

Why do you shoot film?

September 9, 2011

Do you want to know my answer? Please visit ¨hei-astrid.blogspot¨ or click here for direct link. Astrid likes photography, design, cooking and she travels a lot too. So, check her blog and say ¨Hei¨!
Meanwhile, I still take pictures with my ¨Nikon fm2¨ but I will not post them until I get back to Spain because I do not have a scanner. Here I have some old pictures taken with ¨Zenit et¨: 

Quieres saber mi respuesta? Por favor visita ¨hei-astrid.blogspot¨ o haga click aquí para enlace directo. A Astrid le gusta la fotografía, el diseño, cocinar y ella también viaja mucho. Comprueba ahora su blog y di ¨Hei¨!
Mientras tano, sigo tomando fotos con mi Nikon FM2, pero no voy a ponerlas hasta que vuela a España porque no tengo un escáner. Y aquí tengo algunas fotos viejas tomadas con ¨Zenit et¨: 

Trip to Socal & Yosemite

September 4, 2011

Isn't it a beautiful bridge? And I can tell you that the view from the bridge is just spectacular: the huge Pacific Ocean, Angel island, Treasure island and Alcatraz island. By the way, I am back! It has been more than a month since my last post without updating so I have plenty of things to tell and show but I just do not know where to start. Okay, to begin with, I am in one of the best city in the world; San Francisco, and I will be here until the next three adventurous months. Therefore, my next posts will be about my stay in the city, but let me show you some pictures taken during the trip to South California and Yosemite.

¿No es bonito el puente? Y te puedo decir que la vista desde el puente es espectacular; el gran océano pacífico, la isla de Ángel, la isla del Tesoro y la isla de Alcatraz. Por cierto, ¡estoy de vuelta! Ha pasado más de un mes desde mi último post sin actualizar, así que tengo muchas cosas que contar y mostrar, pero no sé por dónde empezar. Bueno, para comenzar, estoy en una de las mejores ciudades del mundo, San Francisco, y estaré aquí hasta los próximos tres meses de aventura. Por eso, mis próximas post serán sobre mi estancia en la ciudad, pero déjame que te enseñe algunas fotos tomadas durante el viaje al sur de California y Yosemite.
This is the best burger I have ever tried so far; Teriyaki mushroom burger from ¨Duffy's Tavern¨ in 282 High Street, Monterey. We found this place by accidance. We were in Monterey and would like to have some lunch. We decided to have a burger, because we had not tried any burger since we came to San Francisco. So that was the right time to grab some. We asked a man in the street and he named a restaurant, then we said thank you. But in ten seconds he came back to us; he said ¨Definitely Duffy's Tavern is the best place to have burgers¨ and he was absolutely right.

Esta es la mejor hamburguesa que he probado hasta ahora; hamburguesa Teriyaki con setas de ¨Duffy's Tavern¨ en 282 High Street, Monterrey. Encontramos este lugar por casualidad. Estuvimos en Monterey y nos apetecía a comer. Decidimos tomar una hamburguesa porque no habíamos probado ninguna desde que llegamos a San Francisco. Así que era el momento adecuado para tomar algunas. Le preguntamos a un hombre en la calle y nombró a un restaurante, entonces le dimos las gracias. Pero en diez segundos vlovió a nosotros y dijo ¨Definitivamente Duffy's Tavern es el mejor lugar para hamburguesas¨ y tenía toda la razón.
It was such a real American bar/restaurant just like what I have seen in the Hollywood movies. What I like more about this place is the description of each burger in the menu. Then there was a lady who was serving us and she was a ton of fun, very friendly and generous too. So if you have a chance to be in Monterey, please ask where the ¨Duffy's Tavern¨ is and have THE burger. 

Era un verdadero bar/restaurante americano al igual que lo que he visto en las películas de Hollywood. Lo que más me gusta de este lugar es la descripción de cada hamburguesa en el menú. Luego hubo una señora que nos servía y era muy divertida, muy amable y generosa también. Así que si tienes la oportunidad de estar en Monterrey, por favor pregunta dónde está ¨Duffy's Tavern¨ y toma LA hamburguesa.
We went to ¨Point Lobos¨ after eating 1lb burger plus fries, salad and a piece of cake and we did some walking to burn the calories. This place reminds me of Cantabria; mountain view next to the beach; beautiful, blue, green and cold. 
Fuimos a ¨Punto Lobos¨ después de comer una libra de hamburguesa más patatas fritas, ensalada y un pedazo de pastel y caminamos un poco para quemar las calorías. Este lugar me recuerda a Cantabria; vistas a la montaña junto a la playa, muy bonito, azul, verde y frío.
The next days, we were off to Santa María, Santa Barbara, Santa Mónica, Los Angeles, Disney Anaheim, and San Diego driving down the coast highway through ¨Big Sur¨. The view along the way was stunning but be careful that the road is so narrow and curvy. 
Los días siguientes fuimos a Santa María, Santa Barbara, Santa Mónica, Los Angeles, Anaheim Disney y San Diego conduciendo por la carretera de la costa a través de ¨Big Sur¨. La vista en el camino era impresionante, pero ten cuidado de que el camino es muy estrecho y con muchas curvas.
This is Paulita having fun in Santa Monica beach with her aunty.
Esta es Paulita que estaba divirtiendose en la playa de Santa Mónica con su tía.
We appreciate any food in ¨Little Italy¨ San Diego after eating fast food all the time during the trip.
Apreciamos cualquier comida en ¨Little Italy¨ San Diego después de estar comiendo comida rápida durante todo el viaje.
We had so much fun in San Diego zoo. It was quite an experience. It is so huge and so many things to see so that we needed almost the entire day in the zoo. I was amazed by the diversity of the animals and the plants that were on display and I enjoyed so much the green and the relaxed atmosphere of the zoo. I think I spent more time watching the little orangutan that was so active and playful. He did not stop rolling around on the ground and jumping while some animals just taking siesta. 

Nos divertimos mucho en el zoo de San Diego. Fue toda una experiencia. Es tan grande y tantas cosas para ver, por eso necesitamos casi todo el día en el zoo. Me quedé sorprendida por la diversidad de los animales y las plantas que estaban en exhibición y me gustó mucho el verde y el ambiente relajado del zoo. Creo que pasé más tiempo mirando el pequeño orangután que fue muy activo y juguetón. No dejó de rodar por el suelo y saltó, mientras que algunos animales simplemente tomando la siesta.
After a day in the zoo and the next day in the USS Midway museum, we just did not have much time to see more of San Diego. We went directly to Disneyland Anaheim the following day.
So what can I say about Disneyland; at the beginning we were so excited, everything was like a fairytale. Then it became very crowded; we had to be in a long, snaking queue to ride the attractions specially popular attractions. Anyway, we had a blast; and thanks to ¨Fastpass¨ we spent less time standing in line and managed to ride almost all the attractions we liked. 

Después de un día en el zoo y al día siguiente en el museo USS Midway, no tuvimos mucho tiempo para ver más de San Diego. Fuimos directamente a Disneyland en Anaheim al día siguiente. 
Entonces, ¿qué puedo decir de Disneyland; al principio estabamos muy entusiasmados, todo era como en un cuento de hadas. Más tarde se llenaba de gente y tuvimos que estar en una larga fila para montar las atracciones sobre todo las que son populares. De todos modos, nos lo pasamos de maravilla, y gracias al ¨Fastpass¨ pasamos menos tiempo en la cola y logramos montar casi todas las atracciones que nos guston.
The very last day of our trip was a quick visit to Hollywood boulevard then we went straight to San Francisco. 
El último día de nuestro viaje fue una visita rápida de/a Hollywood Boulevard y luego volvimos directamente a San Francisco.
These are pictures from Yosemite National Park; a tremendous place with a breathtaking views. Two days we spent in the park was too short, we did not even make to see bears. I wish to come back someday, to do camping or to hike the incredible ¨Half Dome¨. 
Estas son las fotos de Parque Nacional de Yosemite; un lugar tremendo con una vista impresionante. Dos días que pasamos en el parque eran demasiado cortos, ni siquiera vimos a los osos. Me gustaría volver algún día para hacer camping o subir al ¨Half Dome¨.