Good morning champion!

May 29, 2011

When I was a kid I didn't like football at all. I didn't understand why people was so crazy about it and I thought it's a game for boys only. Then I knew that the ¨World Cup¨ existed but I didn't care. Meanwhile I had never heard about Champions League¨ until five years ago when I came to Spain; things started  to change. Little by little I started to understand football. At that time I was amazed by ¨Ronaldinho¨ from ¨Barcelona football team¨ and there where the story began. I watched almost all their game until they won Spanish league and Champions league.
Five years have passed since then Barcelona has won another Champion league in 2007 and yesterday they did it again. This morning I enjoyed my breakfast very much while reading newspaper; the fresh orange juice, chocolate milk, toasted bread with cheese, ¨Nocilla¨ (white chocolate jam) and the details of yesterday match in Wembley, London: Manchester United vs FC. Barcelona.

Cuando era niña no me gustaba nada el fútbol. No entendía por qué la gente estaba tan loca por él y pensé que es un juego solo para los chicos. Entonces supe que ¨El mundial¨ existía pero no me importaba. Mientras tanto, nunca había oído hablar de ¨Liga de campeones¨ hasta hace cinco años cuando vine a España; las cosas empezaron a cambiar. Poco a poco empecé a entender el fútbol. En aquello momento me fascinaba ¨Ronaldinho¨ del equipo de Barcelona. Ví caso todos sus partidos hasta que ganaron la liga y la champion.
Cinco años han pasado desde entonces barcelona ha ganado otro champion en 2007 y ayer lo hizo otra vez. Está mañana disfruté mucho mi desayuno mientras leyendo el periódico; el zumo natural de naranja, leche con chocolate, pan tostado con queso, y Nocilla (chocolate blanco) and los detallos del partido de ayer en Wembley, Londres: Manchester United vs FC. Barcelona.



Burgos and Rome

May 24, 2011

We spent the weekend in Burgos two weeks ago. We visited small village called Cervatos to see the church of San Pedro de Cervatos, we went to ¨La Fuentona de Fontibre¨ to take pictures of the source of Ebro river (the biggest river in Spain) and then we spent the last day enjoying the cattle show in Polientes. Although we didn't do hiking or climbing but for us it was such an adventurous weekend spending days with five children (three little kids and two babies). Luckily everything was under control; no problems with the kids, the rural house (El Rincón de Gadea) was nice especially the owners who prepared us wonderful dinner, and the places we had been to were amazing.

Hace dos semanas pasamos el fin de semana en Burgos. Visitamos pequeño pueblo llamado Cervatos para ver la iglesia de San Pedro de Cervatos, fuimos a ¨La Fuentona de Fontibre¨ para sacar fotos del nacimiento del río Ebro (el río más grande en España) y luego pasamos el último día disfrutando la fería de ganado en Polientes. Aunque no hicimos montañismo ni escalamos, pero para nosotros era como el fin de semana de aventura pasando el fin de semana con 5 niños (3 niños pequeños y dos bebes). Por suerte todo fue bajo control; sin problemos con los niños, la casa rural era agradable (El Rincón de Gadea), especialmente los dueños que preraparon una cena maravillosa para nosotros y los paisajes donde estuvimos eran increíbles.
The church of San Pedro de Cervatos. La iglesia de San Pedro de Cervatos.
The view from La Fuentona de Fontibre. Las vistas desde La Fuentona de Fontibre.
The source of Ebro river comes from this small hollow between the rocks. El nacimiento del río Ebro viene de esté pequeño hueco.
...and these are pictures from Rome. I was there for a workshop and only had so little time to enjoy the city in the evening. Anyway, I did not expect that I would have the chance to walk around Rome. Many thanks to all new people that I've met there who took me with them to see Piazza di Spagna, the Trevi Fountain, The Pantheon and of course The colosseum. 
...y estas son las fotos de Roma. Estuve allí por una reunión y solo tenía tan poco tiempo para disfrutar de la ciudad por la tarde. De todos modos, no me esperaba que iba a tener la oportunidad de pasear por Roma. Muchas gracias a toda la gente nueva que he conocido allí que me llevaron a ver La Piazza de Espagna, La Fontana de Trevi, el Panteón y por supuesto el Coliseo.
(above) Aurora and me; thanks to Mercedes who took this nice picture. (below) The girls were having stag night.
(arriba) Aurora y yo; gracias a Mercedes que tomó está bonita foto. (abajo) Las chicas estaban celebrando la despedida de soltera.

New photo scanner

May 12, 2011

I've got a scanner from Epson called the Perfection V330 Photo Scanner recently. It is so much cheaper than developing pictures at a photo store, besides I don't need printed photos. In the store, they print all photos from your negative even if they're blur or burnt and of course you have to pay for every single picture printed. However I still need to go to the store to get negative films but I spend less money. So far, I'm quite happy with the scanner.

Tengo un scanner de Epson se llama the Perfection V330 Photo Scanner recientemente. Es mucho más barato que el revelado de fotos en una tienda de fotografía, además de que no necesita las fotos imprimidas. En las tiendas, se revelan todas las fotos de tu carrete, incluso si están borrosas o quemadas, y por supuesto tienes que pagar por cada foto imprimida. Sin embargo todavía tengo que ir a la tienda conseguir los carretes, pero gasto menos dinero. De momento estoy contenta con el escaner.
I don't know what's wrong with these pictures below but all pictures that I took outdoors have the same problems; they look like old pictures.
No sé que pasó pero todas las fotos que hice fuera tienes los mismos problemas; parecen fotos antiguas.

First climbing experience

May 9, 2011

I had absolutely no experience on climbing. I always wanted to try, but in the indoor climbing wall. I never had the intention of climbing in the real mountain wall until yesterday Pascual brought me to ¨Gama¨ mountain in Aguilar de Campoo, Palencia. I was so scared at the beginning especially to go down, although I knew it was completely save. It was easier for me to go up, but I used my knees a lot to climb up which is not the right thing to do. The last picture explains why I should not do that.

No tenía absolutamente ninguna experiencia en escalar. Siempre quise tratar de hacerlo pero en la pared de escalada. Nunca tuve la intención de subir de la pared de la montaña de verdad hasta ayer Pascual me trajo a la montaña de "Gama" en Aguilar de Campoo, Palencia. Tenía tanto miedo al principio sobre todo para bajar, aunque sabía que era completamente seguro. Para mi era más fácil subir, pero utilizaba mucho mis rodillas, que no el lo correcto. La última foto explica por qué no debería hacer eso.
These walls are the place to learn how to climb. There are six routes. Three of them are easy (I did these 3 routes). You see in the picture below that even children can do one of the routes.
Estas paredes son el lugar para aprender a escalar. Este muro tiene seis vías. Tres de ellas son fáciles (hice esas tres vías). Como ves en la foto de abajo que incluso un ninó puede hacer una de las vías.
Here you can see two person were climbing two different routes. Those are the difficult ones.
Aquí puedes ver dos personas subían dos vías distintas. Esas son las más díficiles.
Definitely I should improve my climbing technique.  Definitivamente debo mejorar mi técnica de escalada.